Swami Sarvapriyananda continues teaching verses 1-4 from the fifteenth chapter, entitled Purushottama Yoga, the Yoga of the Supreme Being, of the Bhagavad Gita. This series of talks by Swami Sarvapriyananda on the Bhagavad Gita, 'the Song of God,' unfolds the highest truths of Vedanta.
____________
Chapter 15, Verse 1
à€¶à„à€°à„à€à€à€”à€Ÿà€šà„à€”à€Ÿà€ |
à€à€°à„à€§à„à€”à€źà„à€Čà€źà€§:à€¶à€Ÿà€à€źà€¶à„à€”à€€à„à€„à€ à€Șà„à€°à€Ÿà€čà„à€°à€”à„à€Żà€Żà€źà„ |
à€à€šà„à€Šà€Ÿà€à€žà€ż à€Żà€žà„à€Ż à€Șà€°à„à€Łà€Ÿà€šà€ż à€Żà€žà„à€€à€ à€”à„à€Š à€ž à€”à„à€Šà€”à€żà€€à„ || 1||
ĆhrÄ«-bhagavÄn uvÄcha
Ć«rdhva-mĆ«lam adhaáž„-ĆhÄkham aĆhvatthaáč prÄhur avyayam
chhandÄnsi yasya paráčÄni yas taáč veda sa veda-vit
â§« The Blessed Lord said, "They speak of the immutable Ashwatham tree, with its roots above and its branches below, whose leaves are the Vedas." He who knows it is the knower of the Vedas.
Chapter 15, Verse 2
à€
à€§à€¶à„à€à„à€°à„à€§à„à€”à€ à€Șà„à€°à€žà„à€€à€Ÿà€žà„à€€à€žà„à€Ż à€¶à€Ÿà€à€Ÿ
à€à„à€Łà€Șà„à€°à€”à„à€Šà„à€§à€Ÿ à€”à€żà€·à€Żà€Șà„à€°à€”à€Ÿà€Čà€Ÿ: |
à€
à€§à€¶à„à€ à€źà„à€Čà€Ÿà€šà„à€Żà€šà„à€žà€šà„à€€à€€à€Ÿà€šà€ż
à€à€°à„à€źà€Ÿà€šà„à€Źà€šà„à€§à„à€šà€ż à€źà€šà„à€·à„à€Żà€Čà„à€à„ || 2||
adhaĆh chordhvaáč prasáčitÄs tasya ĆhÄkhÄ
guáča-praváčiddhÄ viáčŁhaya-pravÄlÄáž„
adhaĆh cha mĆ«lÄny anusantatÄni
karmÄnubandhÄ«ni manuáčŁhya-loke
â§« Its branches, nurtured by the gunas spread below and above, its shoots are the sense objects, and its rootlings are stretched below, producing actions in the world of men.
Verse 3 & 4
à€š à€°à„à€Șà€źà€žà„à€Żà„à€č à€€à€„à„à€Șà€Čà€à„à€Żà€€à„
à€šà€Ÿà€šà„à€€à„ à€š à€à€Ÿà€Šà€żà€°à„à€š à€ à€žà€źà„à€Șà„à€°à€€à€żà€·à„à€ à€Ÿ |
à€
à€¶à„à€”à€€à„à€„à€źà„à€šà€ à€žà„à€”à€żà€°à„à€ąà€źà„à€Č
à€źà€žà€à„à€à€¶à€žà„à€€à„à€°à„à€Ł à€Šà„à€ąà„à€š à€à€żà€€à„à€€à„à€”à€Ÿ || 3||
à€€à€€: à€Șà€Šà€ à€€à€€à„à€Șà€°à€żà€źà€Ÿà€°à„à€à€żà€€à€”à„à€Żà€
à€Żà€žà„à€źà€żà€šà„à€à€€à€Ÿ à€š à€šà€żà€”à€°à„à€€à€šà„à€€à€ż à€à„à€Ż: |
à€€à€źà„à€” à€à€Ÿà€Šà„à€Żà€ à€Șà„à€°à„à€·à€ à€Șà„à€°à€Șà€Šà„à€Żà„
à€Żà€€: à€Șà„à€°à€”à„à€€à„à€€à€ż: à€Șà„à€°à€žà„à€€à€Ÿ à€Șà„à€°à€Ÿà€Łà„ || 4||
na rƫpam asyeha tathopalabhyate
nÄnto na chÄdir na cha sampratiáčŁháčhÄ
aĆhvattham enaáč su-virĆ«ážha-mĆ«lam
asaáč
ga-Ćhastreáča dáčiážhena chhittvÄ
tataáž„ padaáč tat parimÄrgitavyaáč
yasmin gatÄ na nivartanti bhĆ«yaáž„
tam eva chÄdyaáč puruáčŁhaáč prapadye
yataáž„ praváčittiáž„ prasáčitÄ purÄáčÄ«
â§« Its form as such is not experienced here, nor its end, nor its beginning, nor its continuity. Having severed this deep-rooted Ashwatha tree with the strong weapon of non-attachment, one should next seek that goal, reaching which they do not return, saying 'I seek refuge in that primordial Purusha from whom this eternal process has sprung.'