PoddsändningarSpråkkursLearn French with daily podcasts

Learn French with daily podcasts

Choses à Savoir
Learn French with daily podcasts
Senaste avsnittet

1990 avsnitt

  • Learn French with daily podcasts

    Listening Practice - L’escalade militaire imminente

    2026-04-11 | 2 min.
    Voici votre point rapide sur l’escalade militaire imminente entre les États-Unis et l’Iran ce mardi.
    Here is your quick update on the imminent military escalation between the United States and Iran this Tuesday.

    Alors que l’ultimatum américain exigeant la réouverture du détroit d’Ormuz expire ce soir, la rhétorique présidentielle apocalyptique se heurte à une réalité de choc : les bombes tombent déjà.
    As the American ultimatum demanding the reopening of the Strait of Hormuz expires tonight, apocalyptic presidential rhetoric is clashing with a shocking reality: bombs are already falling.

    Premièrement, parlons de cet ultimatum qui expire à 20 heures, heure de Washington.
    First, let's talk about this ultimatum which expires at 8:00 PM Washington time.

    Donald Trump exige qu’on rouvre le détroit immédiatement et il menace de détruire ponts et centrales électriques.
    Donald Trump demands that the strait be reopened immediately, and he is threatening to destroy bridges and power plants.

    Il a littéralement déclaré qu’une civilisation entière va mourir ce soir.
    He literally declared that an entire civilization is going to die tonight.

    Il dit assumer totalement le risque de commettre des crimes de guerre pour empêcher l’Iran d’avoir la bombe.
    He says he fully accepts the risk of committing war crimes to prevent Iran from getting the bomb.

    Deuxièmement, ces menaces extrêmes ont directement déclenché une vraie panique nucléaire.
    Secondly, these extreme threats have directly triggered a real nuclear panic.

    Pourquoi ? Parce que le vice-président J.D. Vance a évoqué des outils pas encore utilisés, ce qui a fait craindre une frappe imminente à l’opposition.
    Why? Because Vice President J.D. Vance mentioned tools not yet used, which led the opposition to fear an imminent strike.

    La Maison-Blanche a démenti, oui, mais en qualifiant publiquement ceux qui relayaient la rumeur d’énormes bouffons.
    The White House denied it, yes, but by publicly calling those relaying the rumor "huge buffoons."

    Pendant que Washington s’invective sur des mots, sur le terrain, l’action militaire a déjà devancé leur horloge.
    While Washington hurls insults over words, on the ground, military action has already moved ahead of their clock.

    Avant même la fin de l’ultimatum, Israël a frappé.
    Even before the end of the ultimatum, Israel struck.

    Ils ont détruit des ponts au sud de Téhéran, faisant deux morts, et ciblé une autoroute au nord pour toucher directement les Gardiens de la révolution.
    They destroyed bridges south of Tehran, killing two people, and targeted a highway to the north to directly hit the Revolutionary Guards.

    Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
  • Learn French with daily podcasts

    Listening Practice - Terrible drame

    2026-04-10 | 3 min.
    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpod

    Voici l'essentiel de ce qu'il faut absolument savoir sur ce terrible drame survenu sur un chantier industriel au Japon.
    Here is the essential information you need to know about this terrible tragedy that occurred on an industrial site in Japan.

    En fait, un échafaudage géant s'est effondré en plein démantèlement d'une aciérie près de Tokyo, et ça nous montre bien à quel point ces chantiers titanesques sont vraiment, vraiment risqués.
    In fact, a giant scaffolding collapsed during the dismantling of a steel plant near Tokyo, and it clearly shows how truly, truly risky these titanic construction sites are.

    Sur un site portuaire de Kawasaki, on parle d'un échafaudage de 40 mètres de haut qui s'est complètement écroulé pendant que les équipes démontaient une grue, emportant cinq ouvriers dans sa chute.
    At a port site in Kawasaki, we are talking about a 40-meter-high scaffolding that completely collapsed while crews were dismantling a crane, taking five workers down with it.

    Pour vous donner une idée, 40 mètres, c'est littéralement comme si la façade entière d'un immeuble de 13 étages s'effondrait d'un seul coup devant vous.
    To give you an idea, 40 meters is literally as if the entire facade of a 13-story building collapsed all at once in front of you.

    Ce qui m'amène deuxièmement au bilan humain, qui est malheureusement tragique.
    Which brings me, secondly, to the human toll, which is unfortunately tragic.

    Parmi les cinq ouvriers tombés, plusieurs ont été blessés, et on sait aujourd'hui que deux d'entre eux ont perdu la vie.
    Among the five workers who fell, several were injured, and we know today that two of them lost their lives.

    Comment une structure censée justement protéger les travailleurs peut-elle soudainement se transformer en un véritable piège mortel ?
    How can a structure meant precisely to protect workers suddenly turn into a real death trap?

    L'urgence absolue en ce moment, c'est de retrouver le dernier ouvrier toujours porté disparu.
    The absolute priority right now is to find the last worker who is still reported missing.

    À l'heure actuelle, des pompiers et des plongeurs fouillent activement une vaste cavité remplie d'eau sur le site, pendant que la police tente de comprendre la cause exacte d'un tel désastre.
    At the present time, firefighters and divers are actively searching a vast water-filled cavity on the site, while police try to understand the exact cause of such a disaster.
    Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
  • Learn French with daily podcasts

    La gauche domine mais le RN progresse (The Left Dominates but the RN Advances)

    2026-04-09 | 4 min.
    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpod

    Le second tour des élections municipales a dominé l'actualité de la semaine, redessinant les équilibres politiques dans de nombreuses communes françaises. Le Rassemblement national a poursuivi sa progression dans plusieurs territoires.

    Traduction :
    The second round of the municipal elections dominated the week's news, redrawing the political balance in many French towns. The Rassemblement national continued its advance across several territories.
    Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
  • Learn French with daily podcasts

    Un gisement d'hydrogène (Hydrogen Deposit)

    2026-04-08 | 3 min.
    Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpod

    Un forage à plus de 3 600 mètres de profondeur a confirmé la présence massive d'hydrogène naturel dans le sous-sol de Moselle, potentiellement la plus grande réserve au monde selon des experts.

    Traduction :
    A borehole drilled more than 3,600 metres deep confirmed the massive presence of natural hydrogen beneath Moselle, potentially the world's largest reserve according to experts.
    Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
  • Learn French with daily podcasts

    Le nouveau maire (New Mayor)

    2026-04-07 | 2 min.
    Le socialiste Emmanuel Grégoire a remporté la mairie de Paris avec 50,52 % des voix, battant largement Rachida Dati. La séance d'installation du Conseil de Paris s'est tenue dimanche 29 mars.

    Traduction :
    Socialist Emmanuel Grégoire won the Paris city hall with 50.52% of the vote, decisively defeating Rachida Dati. The Paris Council was formally installed on Sunday, March 29.
    Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Fler podcasts i Språkkurs

Om Learn French with daily podcasts

Learn French with free daily podcasts, brought to you by French teachers from Paris. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Podcast-webbplats

Lyssna på Learn French with daily podcasts, Learn Swedish with Katrin och många andra poddar från världens alla hörn med radio.se-appen

Hämta den kostnadsfria radio.se-appen

  • Bokmärk stationer och podcasts
  • Strömma via Wi-Fi eller Bluetooth
  • Stödjer Carplay & Android Auto
  • Många andra appfunktioner

Learn French with daily podcasts: Poddsändningar i Familj

Sociala nätverk
v8.8.6| © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 4/11/2026 - 12:05:00 PM